1. |
Lacrimosa et Gementem
06:37
|
|||
LACRIMOSA ET GEMENTEM
Lágrimas descienden y cautivan mi temor
deshaciendo sueños que sepultan el dolor,
extinguiendo el esplendor de un ánima en el tiempo
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
Con tus alas rotas sin deseo ni ilusión
desangras esquirlas del herido corazón.
En secreto las tinieblas gozarán de tu silencio.
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
Destilando soledad mi alma penará.
Sometido por tu sed agonizaré.
Condemnatus fige plaga cordi meo valide...
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
Caigo con temor de sufrir, de sentir el latido de tu voz
Para que llore por ti, hazme sentir de tu dolor,
Para que pueda llorar por ti… tu dolor!!
English Translation:
LACRIMOSA ET GEMENTEM
Tears fall down and captivate my fear
undoing dreams that bury the pain,
extinguishing the splendor of a spirit in time
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
With your broken wings without desire or illusion
You bleed slivers from the wounded heart.
Darkness will secretly enjoy your silence.
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
Distilling loneliness my soul will suffer.
Submitted by your thirst, I’ll agonize
Condemnatus fige plaga cordi meo valide...
Ahh!!Moriendo!! Ahh!! Dolentem!! Ahh!!
Lacrimosa et Gementem…
I fall with fear of suffering, to feel the beat of your voice
So I might weep for you, let me feel your pain,
So I might weep for you... your pain !!
|
||||
2. |
Vestigios (Vestiges)
03:39
|
|||
VESTIGIOS
Los guardianes del silencio despiertan,
Persiguen mis huellas
No seré prisionera de las sombras,
Me iré de aquí
Golpeando el muro de tus fortalezas
Hasta que mis manos sangren
Atravesando las ruinas, la soledad
Los abismos del destierro se encienden ante mí
No me rendiré
En tus entrañas se pudre una antigua ambición
Que resucita al verme viviendo en libertad
Tras el olvido que esconde mi eterna ilusión
Se enciende una luz tenue entre tanta oscuridad
Mi venganza caerá sobre tí
Puedo sentir mis fuerzas
Y el poder que mendigas morirá
Te extinguirás
Mi rebelión vencerá
Cruzo el puente que me libera de ti, me perderás
Ah!
English Translation:
VESTIGES
The guardians of silence awake,
They chase my footsteps
I will not be a prisoner of the shadows,
I'm leaving here.
Hitting the wall of your fortress
Until my hands bleed.
Crossing the ruins, the loneliness
The abysses of the exile ignite in front of me
I will not give up!!
In your insides an old ambition rots
that revives when it sees me living in freedom
After the oblivion that hides my eternal illusion
A dim light kindles, among so much darkness.
My revenge will fall onto you
I can feel my strength
And the power for that you panhandle will die
you'll be extinguished
My rebellion will overcome.
I cross the bridge that frees me from you, you lose me…
|
||||
3. |
Lanthanein
01:19
|
|||
Instrumental
|
||||
4. |
||||
LAGRIMAS DE LUNA
Bajo el fulgor de la luna una lágrima cae desde el cielo
Rindiéndose a la calma, de la quietud del mar,
Tiñendo el aliento con voces del viento
Serenas aguas, mi corazón lastiman.
Las profundidades secretos abrigan…
Déjame así descubrir tu sabiduría.
Y mientras sigo perdida en tus ojos me oculto en el bosque
Busco algún árbol que me pueda hablar de ti.
Me entrego a la realidad que habita en tus sueños
Donde las aguas laven mis heridas,
Donde tu savia ahuyente mi ira…
Déjame así descubrir tu sabiduría.
“Me sumergí en las aguas descubriendo allí tus secretos.
Pude gritarle al viento que mis heridas fueron sanadas.
Tu sabiduría alimenta mi alma, pertenezco a la tierra,
Mi sangre es tu savia.”
English Translation:
MOONTEARS
Under the glow of the moon a tear falls from the sky
Surrendering to calm,of the stillness of the sea,
Staining the breath with voices of the wind.
Serene waters, my heart you hurt.
The depths shelter secrets
So let me discover your wisdom.
And while I'm lost in your eyes I hide in the forest
I look for some tree that could speak to me about you.
I submit myself to the reality that lives in your dreams.
Where the waters wash my wounds,
Where your sap scare away my anger ...
So let me discover your wisdom.
“I submerged in the waters discovering there your secrets.
I shout to the wind that my wounds were cured.
Your wisdom feeds my soul, I belong to the earth,
my blood is your sap."
|
||||
5. |
Epifanía (Epiphany)
01:51
|
|||
EPIFANÍA
En un tiempo habité junto a estas aguas
Allí la luz devora el encanto
En tus ojos la mirada
Se eleva a través de las olas
Vuela con el éter
Viaja a través de la sombra de una lágrima.
English Translation:
EPIPHANY
In a time I lived beside these waters
There the light devours the charm
in your eyes, the gaze
rises through the waves
Flies with the ether
Travesl through the shadow of a tear.
|
||||
6. |
||||
A ORILLAS DEL SILENCIO
Sabes quién soy, huiste de mí,
Busco en tu sombra la oscuridad.
Oigo tu voz, siento el dolor
De que en tus ojos el cielo ardió.
La noche cubre tus alas rasgadas por el filo del tiempo.
El ocaso murió quemando tu propio ser
Y el tormento fue consumiendo toda tu luz.
Desnudo y callado por la sed de esperanzas de poder nacer.
En el abismo volverás a caer con el silencio prendido en tu piel.
El amanecer se apagó entre tinieblas
Robando el fuego eterno de tu alma
Tras la luna ocultas la culpa
Y el tiempo encierra el sueño de volver.
English Translation:
AT THE SHORES OF SILENCE
You know who I am, you ran away from me,
I search in your shadow, the darkness.
I hear your voice, I feel the pain
That in your eyes the sky burned.
The night covers your wings torn by the edge of time.
Sunset died burning your own being
And the torment was consuming all your light.
Naked and silent for the thirst of rebirth hope.
In the abyss you'll fal againl, with silence pinned to your skin.
The dawn went out in darkness,
stealing the eternal fire of your soul.
Behind the moon you conceal the guilt
And time encloses the dream of returning.
|
||||
7. |
Auraluna
05:59
|
|||
AURALUNA
La tierra arde en cenizas, cubre mi cuerpo
Despertando ángeles caídos
Falsas profecías
De la oscuridad
Y en la tempestad
Gritando tú nombre
Huyo del tormento
De mi soledad
Ya no llora el cielo por mí, ya no veré sus lágrimas
Caerá su daga (espada) mortal
Abrirás tus alas, me salvarás
Me alumbrarás en las sombras, librarás mi sufrir
Aparece tu imagen en mis sueños
Un instante renace mi fuerza
Y en las ruinas vuelve a
Desaparecer
Tu mirada herida
Sangra hacia los cielos
Tiñe con su fuego
El atardecer
Las arenas del infierno encadenan al destino
Que ahora viene por mí, por ti
Se abrirán tus alas, me salvarás
Me alumbrarás en las sombras, librarás mi sufrir
No olvidaré jamás a la estrella que te trajo aquí
"En la noche se iluminó el corazón de fuego
Y la vida huyó a los infiernos
La oscuridad atravesó las lenguas y se llevó la noche
Para que los astros jamás brillaran
Cruzando los bosques silenciosos debajo de la muerte
Alza su canto el espíritu que aún brota en los cielos
Trae consigo la esperanza
Limpiarán las aguas tu furia y correrán entre las ruinas
Salvando lo poco que queda, para recordar por siempre mi estrella...
para recordar por siempre tu estrella: Auraluna"
Te guiará a mi Auraluna
English Translation:
AURALUNA
The earth burns to ashes, covering my body
Waking up fallen angels
false prophecies
Of darkness.
And in the storm
Screaming your name
I flee of the torment
Of my loneliness
The sky no longer cries for me, I won’t see its tears
Its mortal dagger (sword) will fall
You’ll open your wings, you will save me.
You’ll shed light on me in the shadows, you will free my suffering
Your image appears in my dreams
My strength is reborn for an instant
And in the ruins
It disappears once more.
Your wounded look
Bleeds towards the skies
Stains the sunset
with fire
The sands of hell will chain the destiny
That now comes for me, for you...
You’ll open your wings, you will save me.
You’ll shed light on me in the shadows, you will free my suffering
I will never forget the star that brought you here
In the night the heart of fire was illuminated
And life fled to hell
The darkness crossed tongues and took night,
so the stars would never shine
Crossing the silent forests under death the spirit rises its singing
That still sprouts in the skies
Brings hope with it, The waters will clean your fury
and run among the ruins
Saving what little remains, to remember forever your star
to remember forever my star: Auraluna
It will guide you to my Auraluna
|
||||
8. |
||||
NOCTURNÁLGICA
Agreste paisaje el de este día
En que la fortuna fue ausente
El silencio cruel fue de muerte
Agreste la noche que se aproxima
Fecundando sueños con tragedia
Esculpiendo sombras de sombras
Sobre el mármol vacío de esta fosa
…y te fuiste, te desvaneciste con la bruma,
…y te esfumaste junto a la brisa nocturna,
Esculpiendo sombras de sombras
Sobre el mármol vacío de esta fosa
…y te fuiste, te desvaneciste con la bruma,
…y te esfumaste junto a la brisa nocturna,
Llevás en la mirada el horror de mi rostro al suplicar
English Translation:
NOCTURNALGIC
Barren landscape on this day
Where fortune was absent
The cruel silence was death
Barren night approaching
Fertilising dreams with tragedy
Sculpting shadows of shadows
On the empty marble of this grave
… And you went away, vanished with the haze,
… and you faded away with the nocturnal breeze,
Sculpting shadows of shadows
On the empty marble of this grave
… And you went away, vanished with the haze,
… and you faded away with the nocturnal breeze,
You carry on your look the horror of my face supplicating
|
||||
9. |
Lux Perpetua
05:28
|
|||
LUX PERPETUA
Entre tinieblas dejo la luz que se extingue desde mi ser
Sin piedad en la noche ocultaré mi dolor
En mis ojos atesoro por siempre el último destello de tus lágrimas
Et Lux perpetua, luceat eis…
Dime si aún puedes oír
Dime si guardas mi luz
Dime si el dolor muere en ti
Desde mi alma la eternidad
Sepultada bajo la cruz del tiempo
Cuantos siglos me quedaré
Con mi sombra
Dime si aún puedes oír
Dime si guardas mi luz
La sangre que corre entre mis pies
A donde, donde más
Puede ir
English Translation:
LUX PERPETUA
Amongst the darkness I let the light become extinct from my being
Mercilessly, at night I will hide my pain
In my eyes I will forever keep the last sparkle of your tears
Et Lux perpetua, luceat eis…
Tell me if you can still hear
Tell me if you keep my light
Tell me if the pain dies in you
From my soul the eternity
Buried under the cross of time
How many centuries I will stay
With my shadow
Tell me if you can still hear
Tell me if you keep my light
The blood that runs through my feet
Where, where else
Can it go
|
||||
10. |
||||
CEREMONIA DEL ALMA DORMIDA
Si estuve aquí no lo recuerdo
El vértigo de un alma a la deriva
Que cae hacia mí
Tu mirada se enfrenta a lejanos inviernos
Quiebro el cristal de sueños con mi último aliento
En la memoria del viento
Cubre la nieve el correr de las horas,
Lo que allí la muerte olvidó fue mi último adiós
Abrí mis labios
Para entumecer los recuerdos, sombríos, abrumados.
Desafiando al abismo al final del sendero
Tan cerca de mí
Y aunque no me veas más
Desde que mi cielo es negro
Me niego a caer en la agonía
Besando al silencio
Quiebro el cristal de sueños con mi último aliento
Abrí mis labios
Para entumecer los recuerdos, sombríos, abrumados.
Desafiando al abismo al final del sendero
Tan cerca de mí
Sin un reino ni un cielo
English Translation:
CEREMONY OF SOUL ASLEEP
If I was here I don’t remember
The vertigo of a soul adrift
That falls towards me
Your look faces far winters
I Break the crystal of dreams with my last breath
In the wind’s memory
Snow covers the passing of the hours,
What death forgot, was my last goodbye
I opened my lips
To numb memories, glum, overwhelmed.
Defying the abyss at the end of the path
So close to me
And although you don't see me anymore
Since my sky is black
I refuse to fall into the agony
Kissing the silence
I Break the crystal of dreams with my last breath
I opened my lips
To numb memories, glum, overwhelmed.
Defying the abyss at the end of the path
So close to me
Without a kingdom or a heaven.
|
||||
11. |
||||
A ORILLAS DEL SILENCIO
Sabes quién soy, huiste de mí,
Busco en tu sombra la oscuridad.
Oigo tu voz, siento el dolor
De que en tus ojos el cielo ardió.
La noche cubre tus alas rasgadas por el filo del tiempo.
El ocaso murió quemando tu propio ser
Y el tormento fue consumiendo toda tu luz.
Desnudo y callado por la sed de esperanzas de poder nacer.
En el abismo volverás a caer con el silencio prendido en tu piel.
El amanecer se apagó entre tinieblas
Robando el fuego eterno de tu alma
Tras la luna ocultas la culpa
Y el tiempo encierra el sueño de volver.
|
Lanthanein Córdoba, Argentina
Lanthanein is a Doom Death/Gothic Metal project that “lay hidden” in Córdoba, Argentina, and that came to light in early 2015 with their first EP Nocturnálgica. Formed by the soprano Marilí Portorrico and ANXIIIU.X, inspired by the drama of classical music and the sound of the 90`s. Since june of 2016, the digital version of debut album "Lágrimas", it's available for download. Soon in physical. ... more
Streaming and Download help
If you like Lanthanein, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp